QANTU, 2019
INSTALACIÓN ARTÍSTICA SONORA.
PIEL DE ALPACA TEÑIDA CON COCHINILLA.
IMPRESIÓN EN PAPEL DE ALGODÓN.
QANTU, 2019
FOTOGRAFÍA JOSÉ GARRIDO LAPEÑA
El culto a la flor de Qantu es un modo de manifestación cultural para explicar a través de la contundencia del símbolo y el mito, una radical oposición a la perversa capacidad – la ilustre ignorancia- de los seres humanos que destruyen frívolamente el planeta. Qantu es, además una forma expresiva y determinante de resistencia resiliente, esperanzadora, una lucha imaginativa contra esa actitud muy humana que mirando a otro lado, destruye con prisa y sin pausa el espacio que habitamos, y que “esquilamos”, el que simplemente nos da de vivir, el que habitándole nos habita.

 

Archivo digital del Museo de las mujeres de Costa Rica.

 

The myth of the qantu flower is therefore a form of cultural expression, explaining, through the power of symbolism and myth, a radical opposition to the perverse capacity —the illustrious ignorance— of human beings to frivolously destroy our planet. Moreover, qantu is an expressive and decisive representation of resilience and resistance, one of hope, an imaginative struggle against that very human attitude which, looking the other way, destroys, rapidly and relentlessly, the space we inhabit, and which we ‘sap’, the very space that simply gives us life, the one which dwells in us as we dwell in it.

 

Qantu is part of the digital archive of The Women’s Museum of Costa Rica.

QANTU, 2019
FOTOGRAFÍA CARLOS GARAVITO H
QANTU, 2019
FOTOGRAFÍA CARLOS GARAVITO H
QANTU, 2019
FOTOGRAFÍA CARLOS GARAVITO H
QANTU, 2019
FOTOGRAFÍA JOSÉ GARRIDO LAPEÑA
(…) Flor que creces en frías punas,
Y esperas al hombre en cimas desoladas,
Abres camino al caminante
Y alegras el corazón al doliente.

Árbol que abriga nubosos cerros,
Parala perdiz, sombra, para las aves nido.
Rama que cura el corazón herido,
Flor hermosa, veneración de dios.

Flor de qantu, fortaleza del mitayo,
Compañera de la ñusta,
Floreciendo al rojo vivo
Calmas la pena del que llora.

Calmas la sed del que vence la quebrada,
Escuchas el llanto de la quena,
Robas el corazón del solitario,
Disipas la pena del que llora.
 
Libro de poesía quechua en el Perú
de Jose Salvador Cavero (Ayacucho)
QANTU, 2019
FOTOGRAFÍA JOSÉ GARRIDO LAPEÑA
QANTU, 2019
FOTOGRAFÍA CARLOS GARAVITO H
Profesionales que han colaborado:

Fotografía y vídeo:
Carlos Garavito H
Diseño de Sonido:
Nelson Marquez

 

Tejedora:
Noberta Auccacusi

 

Voz en Quechua:
Alfredo Cusihuaman

 

Asistente:
Elica Pusaclla
The following professionals collaborated in the project:

Photography and video:
Carlos Garavito H

 

Sound Design:
Nelson Marquez

 

Weaver:
Noberta Auccacusi

 

Voice in Quechua:
Alfredo Cusihuaman

 

Assistant:
Elica Pusaclla
Exposiciones:
Caja Rural de Aragón (Zaragoza)
23 de Junio de 2021

Archivo digital del Museo de las mujeres de Costa Rica
23 de Junio de 2020

Sala Juana Francés
(Casa de la Mujer, Ayuntamiento de Zaragoza)
28 de Abril al 2 de Septiembre 2018
Materiales y soporte:
Instalación sonora.
Piel de alpaca tenñida con cochinilla.
Impresión en papel de algodón.
Fotografías:
Sala José Garrido Lapeña

 

Exhibition:
Caja Rural de Aragón (Zaragoza)
23 de Junio de 2021

Archivo digital del Museo de las mujeres de Costa Rica
23 de Junio de 2020

Sala Juana Francés
(Casa de la Mujer, Ayuntamiento de Zaragoza)
Materials and canvas:
Sound art installation. Alpaca fur dyed with cochineal.
Printed on cotton paper.
Photographs:
Exhibition José Garrido Lapeña